На каком языке вы будете смотреть фильмы ?

На каком языке вы предпочитаете смотреть фильмы ?

на русском
46
30%
українською
60
39%
мне всё равно на каком - как получится
48
31%
 
Всього голосів: 154

Аватар користувача
Bird
* * * * *
Повідомлень:1048
З нами з:4.8.04 17:35
Стать:жін
Звідки:Киев (Оболонь)

Повідомлення Bird » 3.5.07 09:41

Скорее всего буду смотреть на том языке, на котором будет идти в том кинотеатре, куда я пойду, и в то время, когда пойду :)
"Пираты Карибского моря 2" хотела посмотреть на украинском, но оказалось, что нет билетов :( пришлось тащиться в другой кинотеатр и смотреть на русском.
Но существует еще один вариант: я как обычно все пропущу, и потом буду искать на DVD вообще без перевода :kolobok:

Аватар користувача
Стикс
* * *
Повідомлень:227
З нами з:16.3.07 15:23
Стать:жін

Повідомлення Стикс » 3.5.07 09:46

Первый раз пошла с племянником и сестрой на "Тачки". Билеты мы забронировали и поэтому не знали, что мульт на украинском. Скажу честно, я была шокирована :o
Но, что поделать, ребенок рвался лицезреть сие произведение.
После просмотра я вышла в полном восторге, так же, как и моя сестра. Мне ОЧЕНЬ понравился украинский перевод, потом смотрела сей мульт на русском - фигня!
Скажу так, если перевод хороший, литературный и граммотный, то украинский Однозначно лучше, во много раз, нежели русский ;-)
Каждый имеет право на глупость, однако пользоваться этим правом следует умеренно.

Аватар користувача
Paladin
* * *
Повідомлень:306
З нами з:19.5.03 13:47
Стать:чол
Звідки:Киев (Оболонь)

Повідомлення Paladin » 3.5.07 09:59

Если перевод хороший, литературный и грамотный - то это и будет перевод :) Иначе - будет ерунда. Независимо от языка.

Мне всё рано на каком языке смотреть. Главное качество перевода.

Аватар користувача
SCORPION (SR)
* * * *
Повідомлень:719
З нами з:7.4.07 11:49
Стать:чол
Звідки:Академгородок, Беличи

Повідомлення SCORPION (SR) » 3.5.07 10:18

Смотрел фильм Стрелок вчера. Ещё предупредили на кассе мол ничего, что на Украинском? Я говрю ну мол ничего. Посмотрел- супер! Перевод классный! Даже как-то веселее воспринимаеться!

Аватар користувача
Specu
* * *
Повідомлень:481
З нами з:22.5.03 15:02
Стать:чол
Звідки:Киев, ВДНХ

Повідомлення Specu » 3.5.07 10:19

Хорошо, что ни один из вышепреведенных фильмов не буду смотреть ни на каком языке.
Но если есть нормальный фильм и желание его посмотреть, то на русском. Но здесь проблема найти приятный фильм, а не перевод.
Опять же, не испытываю никакого дискомфорта от укр. дубляжа - то, что сейчас называют кинематографом не буду смотреть, даже если мне будут платить.
Что требует самых основательных, самых упорных доказательств, так это очевидность.
Ибо слишком многим недостает глаз, чтобы видеть её.
Ф. Ницше

Аватар користувача
Mr.Bob
* *
Повідомлень:80
З нами з:12.12.06 17:43
Стать:чол
Звідки:Хмельницкий

Повідомлення Mr.Bob » 3.5.07 11:04

согласен что все зависит от качества перевода
Но заметил что пока на украинский переводили сами по себе - перевод был нормальный, а сейчас, в период принудительной украинизации такой впечатление что специально лажают типа - хотели? а нате вам! жрите!
про альфа сказано, куча фильмов по 1+1 - супер (себя когда-то поймал на том, что Терминатор на украинском только под конец фильма, когда там какой-то интересный оборот ввернули)
А сейчас - в большинстве лажа. Но это про те, которые по телевизору. В кино давненько не ходил
Холодильнику тормоза не нужны. Он должен быть быстрым как гепард, порхать как бабочка и жалить как пчела

Аватар користувача
*DuDe*
* * * *
Повідомлень:816
З нами з:4.10.06 17:05
Стать:чол
Звідки:Київ, Голосієво

Повідомлення *DuDe* » 3.5.07 11:34

З власного досвіду - єдине кіно яке мені не сподобалось в Українському перекладі - Пірати ІІ ... Хоча я його російською теж не дивився, тому підозрюю, що це була проблема фільму, а не перекладу.

Якщо є варіант з переглядом фільму українською - лише він ...
Хоча звичайно необхідно дивитись фільми мовою оригіналу ... нажаль з французькою мене нічого не пов*язує :D

Аватар користувача
shapirus
*********
Повідомлень:4596
З нами з:7.5.06 10:03
Стать:чол

Повідомлення shapirus » 3.5.07 11:45

пока не научатся делать хорошо (нормальный перевод, нормальные актеры), то только на русском.
как научатся -- посмотрим. должен отметить, что некоторые фильмы/мультфильмы таки переведены на украинский и озвучены отлично. но подавляющее большинство -- полный шлак. среди русских переводов такого шлака значительно меньше, хотя тоже вполне хватает.

Аватар користувача
DarkWanderer
* * * *
Повідомлень:901
З нами з:26.4.05 14:31
Стать:чол
Звідки:Київ, Північ

Повідомлення DarkWanderer » 3.5.07 11:47

Вообщето пофиг, но лучше русский.
Кто на поезд не успел - того и тапки...

Аватар користувача
Marichka
* * * * *
Повідомлень:1338
З нами з:2.2.07 14:51
Стать:жін
Звідки:Киев

Повідомлення Marichka » 3.5.07 12:42

Предпочитаю смотреть на языке оригинала с субтитрами ( если язык оригинала понимаю: - английский, немецкий, польский - вообще без проблем :D ) - хотя смотрела парочку фильмов на испанском, хотя на нем не разговариваю с субтитрами, дискомфорта не было)
Я за украинский перевод. Тем более, что в последнее время он становится все качественнее :D
Dream a dream, make a wish, set a goal, step into the future with confidence and always be proud to be yourself;)))

Аватар користувача
dimsan
* * * * *
Повідомлень:1813
З нами з:1.7.03 10:49
Стать:чол
Звідки:PRAHA

Повідомлення dimsan » 3.5.07 12:55

украинский нравиться, а еще фильмы на немецкам нравяцца ;)
...ну какой ты князь тьмы - Ты Детя Божье... :) © Gepard

Аватар користувача
monach
* * *
Повідомлень:302
З нами з:13.7.04 10:24

Повідомлення monach » 3.5.07 15:13

дивитимусь українською ... сподіваючись на добрий дубляж

поки що з недавнього якісного дубляжу в мене на першому місці мульти "Тачки" та "Рога і копита" ... хороший переклад у мульта "Переможець" ... середній у мультфільма "Сезон полювання" .... класний переклад ще в "Теркель і халепа" але сам по собі мульт троха дурнуватий (=

взагалі збираю такі фільми\мульти (з українським дубляжем) :) ... якщо хтось має мульт "Рога і копита" з українським дубляжем(та сама команда, що дублювала Тачки ) взяв би для копіювання з задоволенням - з мене сік\пиво

Аватар користувача
MOJIO4HIK
* * *
Повідомлень:473
З нами з:12.2.07 12:12
Стать:чол
Звідки:Киев, Теремки 2

Повідомлення MOJIO4HIK » 3.5.07 15:43

Могу смотреть на русском и украинском лишь бы перевод был нормальный....
Очень не нравиться когда русские фильмы переводят на украинский

Аватар користувача
Stab
* * * *
Повідомлень:943
З нами з:6.11.05 12:11
Skype:war_of_world
Стать:жін
Звідки:Киев

Повідомлення Stab » 3.5.07 23:13

Вот кстати о мультиках вспомнилось.
Вот мульт Немо понравился.
Скачала его за месяцев так семь до проката в Украине. Смотрела на английском. Получила массу удовольствия. Слышала и украинский дубляж. Да действительно неплохо. А неплох потому что месяцев семь дубляж делали, а то и поболее. Вообще всю жизнь задаюсь вопросом, а кто там озвучивает.. йо я ж тоже хочу озвучивать. А возьмите и меня в озвучку, интиресна ведь.

Не знаю почему, но коментарии в адресс языка дубляжа пропускаю мимо ушей. Равнодушна очень. Потому как всегда своё мнение высказываю опосля.

Да что там говорить. Вот одни людишки говорят, что голос у меня писклявый, а другие, что басовитый. И кому верить?! Мы и слышим то по разному. И видим по разному.

Так что вот перед просмотром фильма так набираешь воздуху в лёгкие и начинаешь просмотр. А не нравится - встаёшь и уходишь и выключаешь. Дело вкуса.

Я за розделение кинотеатров на языковые барьеры. Одна ветка русская, другая ветка украинская, третяя ветка английская.
Впрочем честно говоря не раз вынуждали смотреть фильмы на незнакомом языке. Смотришь час , два, а там уже и слова понимать начинаешь!
А что касается ТВ , так тут ещё проще. Телекомуникации заняли достойное место развития и выбор вы сделаете сами.

Нехай живою буде українська мова!
Бо рідна нам вона, як землі українські!
Жить - крутить педали. :inlove:

Аватар користувача
Незнайка
* *
Повідомлень:181
З нами з:4.7.06 09:04
Стать:жін
Звідки:Киев, Троещина

Повідомлення Незнайка » 4.5.07 12:47

Извините, что вклиниваюсь в вашу дискусию :p

Комедии предпочитаю на украинском, однозначно! :^: А все остальное - не важно на каком языке :)

З.Ы. Несколько раз перечитала название темы прежде чем написать здесь ;-)
Я раньше, почему вредным был?
- потому что у меня велосипеда не было.
А теперь я сразу добреть стану...(с)

Non progredi est regredi

Аватар користувача
Mr. Grey
* *
Повідомлень:58
З нами з:20.6.06 14:09
Стать:чол
Звідки:Борщагівка

Повідомлення Mr. Grey » 4.5.07 13:16

Звісно українською, що за безглузді питання! =))))
Де тут афтографи ставити?

The blind sniper
* * *
Повідомлень:213
З нами з:5.7.05 14:54
Стать:чол
Звідки:и3-3а

Повідомлення The blind sniper » 4.5.07 16:32

Смотрю из кино только порнуху. И язык меня вообще не волнует. :)
Хотите со мной об этом поговорить?

Аватар користувача
Трям
Мауглi
Мауглi
Повідомлень:24324
З нами з:19.11.02 17:45
Стать:чол
Звідки:дитина всесвіту

Повідомлення Трям » 4.5.07 18:14


ню, ню
.
буду признателен, если ты завяжешь с *фофудьями* })

всё, что не по теме *уехало* ;-)

и перестаньте даже в самые невинные темы вплетать политику, религию, секс, национальные вопросы и Стаб ! :D

2The blind sniper
Вашу аватару грохнул я :twisted:

urbik
*********
Повідомлень:2458
З нами з:3.11.03 12:37
Стать:чол
Звідки:Киев, Новобеличи

Повідомлення urbik » 6.5.07 17:08

колись давно, в дитинстві, я дуже полюбляв читати. читав все поспіль. багато книжок траплялися українською мовою, але мене це не зупиняло. завдяки цьому я зараз володію українською мовою "на рівні". тож тепер, коли моя донька майже не читає, але дивиться телевізор/диски, я є категоричним прихильником примусової українізації теле-відео-продукції!

(когда-то в далеком детстве я очень любил читать. читал все подряд. многие книги были на украинском языке и это меня не останавливало, благодаря чему я им теперь владею достаточно хорошо. теперь, когда моя дочка почти не читает, но смотрит телек/диски, я являюсь сторонником принудительной украинизации теле-видео-продукции!)

(long time ago...)
Зображення

Аватар користувача
Lёxus™
* * * * *
Повідомлень:1843
З нами з:4.6.05 23:10
Стать:чол
Звідки:El Poznyaki

Повідомлення Lёxus™ » 6.5.07 19:17

На ICTV сейчас идет "Телефонная будка" с украинским дубляжом - не нравится, по моему скромному мнению - очень плохо.

PS В то же время на 1+1 шел Pearl Harbor. Фильм по моему скромному мнению отстой (особенно в air action - движок явно от Звездных войн, только текстурки другие ;-)) но дубляж классный.
Востаннє редагувалось 7.5.07 09:19 користувачем Lёxus™, всього редагувалось 1 раз.
"Мы - беззаботные короли жизни, выбрасывающие тысячи на игрушки на двух колесах, нас все должны бояться, нас много, мы банда" (c) SilverS

Аватар користувача
Stab
* * * *
Повідомлень:943
З нами з:6.11.05 12:11
Skype:war_of_world
Стать:жін
Звідки:Киев

Повідомлення Stab » 6.5.07 19:30

А вчера я смотрела несколько мультиков на 1+1 и с украинским переводом. Мне очень понравилось!
Жить - крутить педали. :inlove:

sergii
*
Повідомлень:30
З нами з:1.9.04 11:45
Стать:чол

Повідомлення sergii » 7.5.07 08:55

Предпочитаю на русском,и программы на ТВ предпочитаю русскоязычные.

Аватар користувача
Masud
* * * * *
Повідомлень:1883
З нами з:25.5.05 21:34
Стать:чол
Звідки:Киев, Западный берег

Повідомлення Masud » 7.5.07 09:17

топикстартера в бан - он провокатор :)
ЗЫ на плюсах в большинстве случаев очень хороший перевод.
ззы альф вообще вне конкуренции, русский вариант совсем не рулит.
Я всегда говорю, что если человек активно катается на велосипеде, значит у него есть хотя бы одна извилина и он уже никогда не будет инфантильной амёбой.
Трям

Аватар користувача
Rina
* * * * *
Повідомлень:1998
З нами з:13.1.05 13:26
Стать:жін
Звідки:Бровары

Повідомлення Rina » 7.5.07 10:35

а я хочу именно "Пиратов Карибского моря 3" смотреть с русскоязычным переводом.... мне очень будет жаль , если они сделают перевод только на украинский..... :(
"...Всё равно, что сливки с чужого молока снять, слизнуть и побежать дальше по своим делам. Типичный кошачий подход. Ну да. А как иначе?"

Аватар користувача
Rina
* * * * *
Повідомлень:1998
З нами з:13.1.05 13:26
Стать:жін
Звідки:Бровары

Повідомлення Rina » 7.5.07 11:19

я бы тоже не против, обещали ведь часть перевода делать на русском , а часть на украинском, чтобы была возможность выбора ......
"...Всё равно, что сливки с чужого молока снять, слизнуть и побежать дальше по своим делам. Типичный кошачий подход. Ну да. А как иначе?"


Повернутись до “Архів старих тем”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 4 гостей