Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Змінюється світ, змінюємося ми, змінюються наші велосипеи і тільки ДЕМОКРАТІЇ на Велокиєві не було та не буде.
Аватар користувача
Wityk
*********
Повідомлень:8888
З нами з:3.3.06 17:39
Стать:чол
Звідки:DE405/LE405
Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Wityk » 28.3.12 10:45

Не вижу ни малейшего смысла
Это не значит что его нет. 8)
А давайте и тут тему засрём.
Нет, я не поддержу.

Диалог - пожалуйста.
Я хотел использовать один мозг. Два мозга, пожалуй, ещё лучше.
Фантомас.

Аватар користувача
Toutacoup
*********
Повідомлень:2373
З нами з:24.7.10 13:16
Стать:чол
Звідки:Киев

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Toutacoup » 28.3.12 10:57

Например в английском таких подозрений заметно больше. Там есть что за уши притягивать.
Язык простой, наверное именно поэтому получил такое распространение по миру.
И жутко не фонетический, как выразилась одна знакомая, владеющая английским, немецким, испанским, русским... ну и эсперанто
Вообще-то корневой словарный запас этого «простого» языка, в котором «есть что за уши притягивать», раз так в несколько больше великого нашего и могучего, но это ладно. А вот что имела в виду ваша знакомая, извлекая в воздух фразу «жутко не фонетический»? Та, которая владеющая русским.

Аватар користувача
shooter
Модератор
Повідомлень:7897
З нами з:8.5.03 20:06
Стать:чол
Звідки:Usa

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення shooter » 28.3.12 10:59

а зачем дословный перевод? что вообще за менечка такая?
В переводе главное максимально близко передать смысл не изменив контекст.
Попытки дословного перевода даже с языков имеющих общие корни чаще всего вызывают приступы смеха у лингвистов :)
Чего стоит реклама развешаная по городу :))

Перевод фразы топикастера может быть любой, который максимально точно передаст смысл.
[URL=https://meettomy.site] Sexy Girls from your town[/URL]

Аватар користувача
de Balzam
*********
Повідомлень:4871
З нами з:17.1.03 19:50
Стать:чол
Звідки:укрхромбромпром

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення de Balzam » 28.3.12 11:33

А от як перекласти на російську українське слово "пишучи"?))))
пишущу мне...

правда такие обороты (dativus absolutus) последний раз в литературе встречались в конце 18-ого века и то у Радищева :)
Pǔjīng SB

Аватар користувача
Trion
*********
Повідомлень:7465
З нами з:26.2.05 17:42
Стать:чол
Звідки:Київ

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Trion » 28.3.12 11:40

як перекласти на російську українське слово "пишучи"?
Если искать дословный перевод получится бред, само собой.
phpBB [video]

Пишучи листа - составляя письмо, например.

Аватар користувача
kem
* *
Повідомлень:186
З нами з:22.9.09 10:00
Skype:bermanian
Стать:чол
Звідки:киев-харьков

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення kem » 28.3.12 11:52

а вот как перевести на русский одним словом украинское "сратимеш"? :lol:
Spoiler
Show
просрешься =)

Аватар користувача
Wityk
*********
Повідомлень:8888
З нами з:3.3.06 17:39
Стать:чол
Звідки:DE405/LE405

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Wityk » 28.3.12 11:53

для Toutacoup
Spoiler
Show
за уши притягивать»,
Ну по причине отсутствия одного слова (первого лица в единственном числе) притягивать целую философию о характере носителей языка? Ну может и имеет смысл предъявить претензии к языку :mosking: ... для статьи

Кстати, никогда в жизни не пользовался фразой "великий и могучий русский язык". Ещё в школе я подозрительно к ней отнесся.
Конечно же, с такими громкими заявлениями хочется предъявить повышенные требования к языку.
А вот что имела в виду ваша знакомая, извлекая в воздух фразу «жутко не фонетический»? Та, которая владеющая русским.
А я знаю? Я долго думал, что это значит, но как я понял из почти двухчасовой беседы, она гораздо больше любит испанский и немецкий, а русский её родной, но она уже 20 лет живёт в Европе.
Вероятно, она имела ввиду восприятие на слух по сравнению с другими языками, которые знает и на которых разговаривает.
Надо досконально знать и применять на практике много языков, что бы об этом говорить. А пока приходится верить.
фразу «жутко не фонетический»? Та, которая владеющая русским.
Да нет никаких вето на использование языка. Словарь - это каталог слов на сегодняшний день.
Если все как один будут следовать единым правилам, вскоре настанет жуткая, я бы сказал жутчайшая скука... жуть какая скука.
Пройдёт ещё 100 лет - услышать бы как будут говорить.
Востаннє редагувалось 28.3.12 11:54 користувачем Wityk, всього редагувалось 1 раз.
Я хотел использовать один мозг. Два мозга, пожалуй, ещё лучше.
Фантомас.

Аватар користувача
Max_NoMad
*********
Повідомлень:2171
З нами з:18.12.07 19:35
Стать:чол
Звідки:Київ

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Max_NoMad » 28.3.12 11:54

Spoiler
Show
а вот как перевести на русский одним словом украинское "сратимеш"? :lol:
Spoiler
Show
просрешься =)
молодец, правильно! :good: возьми пирожок с полки)))

Аватар користувача
Glavmex
* * * *
Повідомлень:879
З нами з:24.7.11 21:16
Стать:чол
Звідки:Киев! If you going to Borshagoffka...

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Glavmex » 28.3.12 12:07

а варинат "Всем пи...дец" не подойдет :-)
Велик, горы и интим - вот то все чего хотим!

Аватар користувача
Wityk
*********
Повідомлень:8888
З нами з:3.3.06 17:39
Стать:чол
Звідки:DE405/LE405

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Wityk » 28.3.12 12:11

Как дословно перевести с украинского "Стули пельку"?

Помню в школе нашу Нину Андреевну - преподователя украинского :) очень много интересных слов и выражений она извергала.
Я хотел использовать один мозг. Два мозга, пожалуй, ещё лучше.
Фантомас.

Аватар користувача
Toutacoup
*********
Повідомлень:2373
З нами з:24.7.10 13:16
Стать:чол
Звідки:Киев

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Toutacoup » 28.3.12 12:18

Wityk, вы так загадочно цитируете, что я не в силах разгадать.
Если все как один будут следовать единым правилам, вскоре настанет жуткая, я бы сказал жутчайшая скука... жуть какая скука.
Есть мнение, что правила следуют за языком, а не наоборот. Ну точнее, они в постоянном взаимодействии.
Пройдёт ещё 100 лет - услышать бы как будут говорить.
Да ничего особенного, думаю, не будет. Язык Пушкина свободно доступен и по большей части близок нам, а 200 лет уж как уж. Не думаю, что стоит переоценивать влияние интернет-общения на офлайн, а там все не так стремительно.

Аватар користувача
shooter
Модератор
Повідомлень:7897
З нами з:8.5.03 20:06
Стать:чол
Звідки:Usa

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення shooter » 28.3.12 13:09

Как дословно перевести с украинского "Стули пельку"?
рот закрой!
[URL=https://meettomy.site] Sexy Girls from your town[/URL]

Аватар користувача
Toutacoup
*********
Повідомлень:2373
З нами з:24.7.10 13:16
Стать:чол
Звідки:Киев

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Toutacoup » 28.3.12 13:29

Тогда уж — «завали хлебало». В смысле, пожалуйста.

Аватар користувача
Wityk
*********
Повідомлень:8888
З нами з:3.3.06 17:39
Стать:чол
Звідки:DE405/LE405

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Wityk » 28.3.12 13:47

Есть мнение, что правила следуют за языком, а не наоборот. Ну точнее, они в постоянном взаимодействии.
Согласен. Словари пишут люди. Смотрят... и переписывают опять. А как стремительно? Это в чётком взаимодействии с ритмом жизни.
Тогда уж — «завали хлебало». В смысле, пожалуйста.
или "спрячь мордочку" это если вежливо как бы на грани хамства но не переступив :)
Я хотел использовать один мозг. Два мозга, пожалуй, ещё лучше.
Фантомас.

Аватар користувача
Shurik 13-th
Модератор лicу
Повідомлень:2262
З нами з:30.7.07 14:50
Skype:pivovar.alexander
Стать:чол
Звідки:Автономный округ Быковня

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Shurik 13-th » 28.3.12 16:03

Тогда уж — «завали хлебало». В смысле, пожалуйста.
или "спрячь мордочку" это если вежливо как бы на грани хамства но не переступив :)
помню ещё в школе учительница акцентировала на то м что украинский язык более мягче и милозвучней. То же "стули пельку" свучит куда приятнее чем "завали хлебало". Или русское "проститутка", в ихним звучании звучит грубее чем в нашем, прям как сравнивать базарную бабу и мифическое существо

Варят, поздравляю ты одержал победу :lol:

Аватар користувача
AVVAKUM
новичок
новичок
Повідомлень:5880
З нами з:25.4.07 17:07
Skype:avvakum_v
Стать:чол
Звідки:старая, старая Дарница

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення AVVAKUM » 29.3.12 08:51

Тогда уж — «завали хлебало». В смысле, пожалуйста.
или "спрячь мордочку" это если вежливо как бы на грани хамства но не переступив :)
помню ещё в школе учительница акцентировала на то м что украинский язык более мягче и милозвучней. То же "стули пельку" свучит куда приятнее чем "завали хлебало". Или русское "проститутка", в ихним звучании звучит грубее чем в нашем, прям как сравнивать базарную бабу и мифическое существо
Если найдешь словари 20-х годов прошлого века, то посмотри как на украинском будут звучать слова туалет, стул
— В резюме вы указали, что вам не нравятся геи...
— Нет, скорее это я им.
— Вы нам не подходите.
— Вот видите? Я так и написал.

Аватар користувача
Varyat
*********
Повідомлень:6711
З нами з:27.2.06 21:13
Стать:чол
Звідки:Київ

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Varyat » 29.3.12 16:53

то посмотри как на украинском будут звучать слова туалет, стул
Туалет - віходок. Є навіть такий весільний наспів: "Летіла ворона, сіла на віходку, нині наш молОдий робить першу ходку" :). З озвучкою можна почути наприклад тут (десь там в кінці імпровізації). Зі "стулом" також є переклад, але він пошло-медичний, то розкажу в другому місці. Пані Полупанцьова з попереднього сюжету, до речі, також бавиться в лінгвістику і пропонує свій варіант перекладу на російську мову назви відомої народної пісні "Ой, чий то кінь стоїть" :mosking:.
Сім заповідей старого анархіста (і вічно юного вар'ята в одній особі):

Людина народжується втомленою і живе для того, щоб відпочити.
Тільки творча праця достойна поваги.
Живи як хочеш, але іншим не заважай.
Свобода однієї людини закінчується там, де починається свобода іншої людини.
Життя треба прожити так, щоб не хотілося його прожити ще раз.
Яке б рішення ти не прийняв, воно все одно виявиться помилковим - згодом з'ясується, що було ще краще рішення.
Головною причиною смерті є життя.

Аватар користувача
vitox
*********
Повідомлень:2125
З нами з:5.7.11 15:18
Стать:чол
Звідки:Kyiv

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення vitox » 30.3.12 08:19

А тут всю "глибину глибин" російсько-українського перекладу зрозуміють, думаю, не лише медики:

Акушер-гинеколог – пологожінківник, положник-жіночник, поліжник-жіночник
Амбулатория – прихідня
Аммиак - смородець
Билирубин - жовчочервонобарвень
Бинт - повій
Вата – бавна
Грудная полость – огрудна дуплина
Грибок – пліснявка
Диагноз дифференциальный – розрізняльна розпізнава
Душ – прискалець, дощивець
Зигзаг – кривуля
Инфаркт миокарда – знекровозмертвіння серцем’язу
Иридодиагностика – веселкорозпізнава
Клей – глей, ліпило
Лабиринт – плутанка
Маммолог – грудівник, грудознавець
Манипуляционная – орудня
Презерватив – запобіжник, уберігач, чепчик
Проктоспазм – гузнивкостиск, гузнивкоспазм
Пульс – гоп’як, живець, живчик, бийник
Фермент – шумило, бродило, квасило
Шприц – впорсник, порскавка, штрикавка
Шприц-тюбик – штрикалочка, порскавочка
Эрекция – розпукання, розпуклення, набубнявіння

Ще 15 тисяч подібних перлів тут - Нечай С. В. Російсько-Український Медичній Словник З Іншомовними Назвами. – Київ, 2000.

Ну і кілька прикладів "належних" назв кафедр:
Кафедра дитячої хірургії та отоларингології - Катедра дитячого різальництва та вухоносогорлянківництва
Кафедра кардіології, реабілітації, ЛФК та спортивної медицини - Катедра серцівництва, регабілітації, лікувального тіловиховання та спортивного лічництва
Кафедра медичної біології, генетики та гістології - Катедра лічного живництва, спадковості та тканинництва
Кафедра медичної хімії - Катедра лічного речовинозмінництва
Кафедра хірургічної та дитячої стоматології - Катедра різальницького та дитячого зубарства

Аватар користувача
de Balzam
*********
Повідомлень:4871
З нами з:17.1.03 19:50
Стать:чол
Звідки:укрхромбромпром

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення de Balzam » 30.3.12 13:36

В русском языке тоже есть деятели, хотят чтоб были все слова "чистыми": мокроступы, рожекорчи ...

В укр. мне больше астрофизические термины нравятся: жовтий курдуплик :p
Pǔjīng SB

didyky
новичок
новичок
Повідомлень:119
З нами з:31.7.09 13:43
Стать:чол

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення didyky » 30.3.12 14:15

Найсолвйиниша з усих мов... Паскудство какое то.
Однажды на канале СТБ услышал загадочное слово "гладкоспад", оказалось что в переводе на международный это парашютный прыжок :unknown: . Примеры можно приводить до бесконечности.
Галицийские укры отжигают по полной.

Аватар користувача
Wityk
*********
Повідомлень:8888
З нами з:3.3.06 17:39
Стать:чол
Звідки:DE405/LE405

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Wityk » 30.3.12 16:04

...
Тема грудознавства не розкрита... :mosking:
Я хотел использовать один мозг. Два мозга, пожалуй, ещё лучше.
Фантомас.

Аватар користувача
Varyat
*********
Повідомлень:6711
З нами з:27.2.06 21:13
Стать:чол
Звідки:Київ

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Varyat » 30.3.12 16:45

Тема грудознавства не розкрита... :mosking:
Як ти хитро обійшов обмеження форуму :ROFL:. Справжній лінгвіст і знавець синонімів :yes.
Попри всі викрутаси мовознавців і спроби замінити ужиткову технічну (себто, медичну) латинь воно не має сенсу: дотепер ті хитрі терміни не розуміли тільки пацієнти, а то стане, що й лікарі одне одного не будуть розуміти. Хоча, як синоніми - вони цілком підходять. Чим більше синонімів - тим багатша мова: як не крути, але українська більш пестлива та синонімічніша за російську. Маяковському бідаці аж прийшлось придумувати нові слова, щоб заримувати...
Сім заповідей старого анархіста (і вічно юного вар'ята в одній особі):

Людина народжується втомленою і живе для того, щоб відпочити.
Тільки творча праця достойна поваги.
Живи як хочеш, але іншим не заважай.
Свобода однієї людини закінчується там, де починається свобода іншої людини.
Життя треба прожити так, щоб не хотілося його прожити ще раз.
Яке б рішення ти не прийняв, воно все одно виявиться помилковим - згодом з'ясується, що було ще краще рішення.
Головною причиною смерті є життя.

Аватар користувача
vitox
*********
Повідомлень:2125
З нами з:5.7.11 15:18
Стать:чол
Звідки:Kyiv

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення vitox » 30.3.12 17:13

Як не дивно, ще якихось 80 років тому подібна медична термінологія була загальноприйнятою і цілком "літературною":
http://www.velokiev.com/forum/viewtopic ... 7#p1391142
там і "набрезк" (набряк), і "м"ясні" (м"язи), "жили" (судини) і т.п.

Аватар користувача
Varyat
*********
Повідомлень:6711
З нами з:27.2.06 21:13
Стать:чол
Звідки:Київ

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення Varyat » 10.4.12 20:52

Этот сложный русский язык (а говорят, как пишется - так и читается, не то, что в английском :)):
Задело -- за дело. И дико мне -- иди ко мне. Покалечилась -- пока лечилась. Мы женаты -- мы же на ты. Ты жеребенок -- ты же ребенок. Несуразные вещи -- несу разные вещи. Ему же надо будет -- ему жена добудет. Надо ждать -- надо ж дать.
Сім заповідей старого анархіста (і вічно юного вар'ята в одній особі):

Людина народжується втомленою і живе для того, щоб відпочити.
Тільки творча праця достойна поваги.
Живи як хочеш, але іншим не заважай.
Свобода однієї людини закінчується там, де починається свобода іншої людини.
Життя треба прожити так, щоб не хотілося його прожити ще раз.
Яке б рішення ти не прийняв, воно все одно виявиться помилковим - згодом з'ясується, що було ще краще рішення.
Головною причиною смерті є життя.

Аватар користувача
usafa
*********
Повідомлень:3754
З нами з:20.3.11 16:00
Звідки:киев , нявки

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Повідомлення usafa » 10.4.12 21:31

сто -- станция тех обслуживания
всякий раз ,как со мной соглашаются, я чувствую , что сболтнул глупость
Keep calm and love Ukraine.


Повернутись до “Пісочниця”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 220 гостей