Сторінка 1 з 4

Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 20:23
Varyat
Кто первым даст верный ответ на простой вопросик - с меня конфетка :).

Вобщем малече в школу надо было сделать простой перевод простого текста на русский язык, в котором звучала фраза "Всіх переможу".
Я думал, что я хорошо знаю русский язык - как же я ошибся :dash2:. Мало того, Гугль переводчик зашел в тупик, завис в размышлении и вывалил мне на монитор офигенную в своей тупости фразу "Всех победу" %). Как же его перевести?? То ли я такой тупой, то ли русский язык такой недоскональный...

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 20:25
usafa
всех одолею ?

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 20:27
Varyat
Неплохо, побежал конфеты покупать :). Еще варианты?

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 20:29
Angara
В слове "победить" нет будущего времени... Не победю и не побежу. Хочу победить, смогу победить, я буду победителем!!!!! Хотя бывает и такое " Чуду-юду я и так победю" (Высоцкий)
Хотя во множественном числе будущее время есть.... Мы победим! Один в поле не воин...

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 20:35
Angara
Перевод еще сильно зависит от контекста. О чем там речь шла?

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 20:50
Wityk
простой перевод простого текста на русский язык, в котором звучала фраза "Всіх переможу".
Одержу победу над всеми!
Реактив им в пузо!

... :duma: всех забаню!
всех одолею ?
Наверное самый подходящий.

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 20:54
mish-ka
Ну если дословно переводить, то "одолею" не совсем подходит, так как "одолею"="здолаю")

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 21:04
Wityk
Вообще-то, о победах лучше говорить в прошедшем, а не в будущем времени, а то как бы "гоп!" перед прыжком))
Ну тогда: Победа будет за нами. :)

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 21:06
Krutila
Lingvo x3 предлагает "я побежу" хотя со звездочкой, но нигде сносок нету о том, что эта звездочка значит :unknown:

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 21:10
Wityk
что эта звездочка значит :unknown:
я побежу вперёд и все будут победены. :D

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 21:24
Kitaro
Одержу над всеми победу

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 21:35
Ketsal-Koatl
Топ двоечников )))

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 21:43
MultiTAB
Топикстартер не правильные вопросы задает :)

Спроси лучше как с русс на укр :)

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 22:18
Бамбр
Кто первым даст верный ответ на простой вопросик - с меня конфетка
Хитер и коварен. А потом кариес...

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 22:28
Max_NoMad
ээ, а разве есть и в украинском такое "я переможу"?
оно ж по правильности эквивалентно русскому "я победю")))
скорее "я зможу перемогти" или "я здобуду перемогу".

а вот как перевести на русский одним словом украинское "сратимеш"? :lol:

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 22:50
yran
срач ни о чём - конфета должна быть отдана "usafa » 27.3.12 20:25
всех одолею ?"

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 23:19
Леха

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 23:36
Wityk
срач ни о чём - конфета должна быть отдана "usafa » 27.3.12 20:25
всех одолею ?"
+1
В смысле - конфета ему.
Топ двоечников )))
Во всяком случае не из рогатки стрелять :mosking:

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 23:48
yran
забавно....
кстати тут уж тогда можно поразмышлять над 1)этимолгией - происхождением "одолеть" (о Долить - поделить что-ли?) и "победить" (сделать бедным) и т.д. 2) если в словарях нет слова "победю-побежу" - то это не значит, что это слово не употребляют в русских селениях - а в словарь оно не попало по причине того, что халтурщик лингвист его забыл вписать-просклонять, а потом так и повелось. фух....

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 27.3.12 23:58
Wityk
Поскольку язык, как известно, на вербальном уровне регистрирует ментальность нации, отсутствие в нем некоторых слов кажется мне подозрительным и даже недопустимым.
Например в английском таких подозрений заметно больше. Там есть что за уши притягивать.
Язык простой, наверное именно поэтому получил такое распространение по миру.
И жутко не фонетический, как выразилась одна знакомая, владеющая английским, немецким, испанским, русским... ну и эсперанто.
"победить" (сделать бедным)
И таки ничего страшного нет, если не полный комплект слов означающие "сделать бедным". А мож это говорит о том, что не испанцы с англичанами да и французами в придачу и не португальцы в средние века. :mosking:
Как бы ... не колонизаторы, не побоюсь этого слова.

Возвращаясь к названию темы, вопрос вроде бы простой ... но на засыпку :mosking:
В общем, Витык, иди спать. Это я сам себе. Пойду засплю это всё.

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 28.3.12 00:37
Varyat
Ого, не ожидал такой активности. Я думал, на ВК больше всё математики :).
Ну, литературный украинский еще переводить на русский можно, вот прокол только с "победю" вышел. Есть для настоящих лингвистов и задачи посложнее. Когда-то уже выкладывал здесь ссылочку на коллегу варята, только галицкого в своём посте об этимологии и значении слова "варят" - "Погляд на нарiд галицький зблизька i не дуже". "Галицька говірка" это вам не литературный язык, этот текст перевести на русский без утраты этнографической составляющей вообще невозможно!

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 28.3.12 08:32
Shurik 13-th
мой вариант над всеми одержу победу, так как если эту фразу перевести на украинский, она будет ближе по смыслу

а вообще если взять украинскорусский и русскоукраинский словарь то можно много чего интерестного познать для себя :p

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 28.3.12 08:50
Trion
От глагола победить 1-е лицо единственного числа не образуется.
Я сумею всех победить.
PS Для грамматики дома нужно держать не гугл, а советские словари доалбанской эры. А то многие уже начинают путать педали даже на простых выражениях вроде Ёд или Йод.
Зображення

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 28.3.12 10:31
Wityk
мой вариант над всеми одержу победу,
У кого ещё будет такой его вариант? :)
PS Для грамматики дома нужно держать не гугл, а советские словари доалбанской эры.
Словари словарями, но их пишут люди, а люди как известно меняются и с ними меняются языки.
Сейчас уже давно не говорят так, как говорили ... хотя бы в 19 веке.
А как выражаются в инете - это вообще отдельная тема и параллельная жизнь.

Re: Простой вопрос на засыпку (лингвисты - не спать)

Додано: 28.3.12 10:36
Trion
ORLY
А давайте и тут тему засрём.
Не вижу ни малейшего смысла сравнивать 19 век со своим дореволюционным алфавитом и твёрдыми знаками в конце с тем, который был принят при союзе, и правила грамматики русского языка которого действуют до сих пор.
Ну, а если вдруг, кого-то раздражают слова Красная армия и с ними подобные - так это его личная проблема.