Сторінка 1 з 1

looking for Кормильцев

Додано: 26.7.06 20:01
Shmoopsy-Poo
народ, очень давно ищу берроуза и рея бредбари в переводе кормильцева. еси у кого есть печатный оригинал- с удовольствием куплю или возьму почитать. или же ссылками поделитесь.
ну искала в инетте..ну не нашла я :(.
за временное пользование кних- с меня пиченька:)

Додано: 26.7.06 20:14
Зайчег
Гляну у себя Бредбери...

Додано: 30.7.06 15:01
Shmoopsy-Poo
нашла жж кормильцева
еси кому нужно- тыцять

Додано: 31.7.06 09:59
Sand
Эсть Берроуз ток не знаю в чиём переводе, сёдня гляну. Жёлтый твёрдый (гы-гы) переплёт, в нём целая серия типа модных писателей.

Додано: 1.8.06 11:19
Sand
Посмотрел. Перевод не Кормильцева.

Додано: 1.8.06 11:21
Shmoopsy-Poo
жаль. спасибо в любом случае.

Додано: 1.8.06 11:34
Sand
А чё тя так интересует этот перевод?

Додано: 1.8.06 13:48
Shmoopsy-Poo
прочла както Кена Кизи "Пролетая над гнездом кукушки" в его переводе. случайно. даже не помню как книжка ко мне попала - мягкий переплет и дурацкая покетная азбучная серия. но перевод действительно сделан с любовью.

Нигеры-санитары... Да, ужасный акцент американских нигеров был переведен на русский. Лично я как наяву представляла нигера, говорящего так... Блин, переведен АКЦЕНТ - причем не заменой на некий эквивалент, а именно что проекцией фонетики на другой язык..

вот собстевенно
вообще.
люблю я Кормильцева :)

Додано: 1.8.06 14:44
Sand
Ну если де попадётся вспомню про тя :^: