Сторінка 5 з 5
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 15.10.15 10:52
de Balzam
Oleksiy , дякую =)
еще песочницу можно обозвать альтанкой, но не все знают что это =)
кнайпа
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 17.1.16 13:19
Kabhaal
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 24.1.16 02:03
whynot
Дивує:
[*] позаду -- підпори (сідлові та ланцюгові), а спереду -- "передні вила";
[*] (це турбує найбільше) якщо придивиться уважно, то "шина" (праворуч) вказує на те, що звуть "ободом", а "опона з душею (кишкою)" (ліворуч) вказує на те що зветься "покрышкой".
Як на мене -- #зрада
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 22.11.16 15:23
Waterloo
to Kabhaal
Дякую, дуже корисно.
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 27.1.17 15:17
Трям
як правильно?
складАні велосипеди?
розкладні велосипеди?
...бо 90% кажуть
*складні велосипеди у вас є* ?
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 27.1.17 15:41
Ul@senko
складАні велосипеди?
розкладні велосипеди?
онлайн-перекладачі допускають обидва варіанти.
Особисто мені більше подобається 2
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 27.1.17 15:42
Cr@zy SiMON
складАні велосипеди?
розкладні велосипеди?
Тяжію все ж до варіанту "
складАні"
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 27.1.17 21:57
Alex_HYXT
Звик до "велосипед, який розкладається"
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 28.2.17 13:34
Bragida
в російській мові є "складной нож, складной стул"
але "раскладная кровать"
схоже, це питання лише традиції
словник Грінченка на розк- дає єдине слово Розкраяти
на той час нормою було Складання для назви операції і СкладАний для предметів, які допускають складання
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 28.10.17 21:21
Равлик
Можу помилятись «поход» перекладається «похід» ...наче так.
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 28.1.18 18:43
Трям
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 28.1.18 20:12
A
Воно наче "мигати" в українських словниках є, та все одно краще "блималка". Не варто все підряд запозичувати в сусіда, коли свого повно.
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 28.1.18 21:34
Palyanizza
Re: Переклад велотермінів на співочу мову
Додано: 29.1.18 13:13
A
"Мигати" таки є в словниках. Хоча слово, звісно, якесь трохи незугарне.
http://ukrlit.org/slovnyk/%D0%BC%D0%B8% ... 1%82%D0%B8